Початкова сторінка

Михайло Грушевський

Енциклопедія життя і творчості

?

24.02.1911 р. До М. Грушевського

Краків

Варіанти тексту

Вельмишановний Пане Професоре!

Даруйте, будь ласка, що так запізнив ся запізнився з відповідью відповіддю. Склались на це всякі клопоти і турботи, що переслідували мене останніми часами. Оце тільки сьогодня вислав Вам кліше Мазепи Галаховського, а до цього долучаю мокру ще відбитку. Кліше я вислав «заказною бандеролью бандероллю», тут на почті прийняли. Напишіть, будь ласка, чи дійшло воно і як?

Також прошу дуже сповістіть мене зараз, чи потрібний Вам «Niemesgenco» (кліше з повним підписом, котрого на відбитці, що у Вас, половина бракує), по одержанню відповіді можу його Вам зараз цим самим способом вислати. Решта обіцяних кліш через неможливі порядки по краківських друкарнях зможу Вам вислати тільки за пару тижнів.

Взявся оце перекладати Ваш «Шведсько-укр. союз» для альманаху і признатися шкода мені літературної вартости оригіналу, а знов свобідний переклад по моєму тут не підходить. Отже прийшла мені на думку одна комбінація, про котру власне хочу порадитись з Вами.

Чи не згодились-би Ви, Пане Професоре, щоб цю статю статтю Вашу помістити в альманахові в оригіналі, лише латинськими черепками з огляду на нашу публіку. Воно-б мало подвійну користь: знайомило-б читачів наших з літературною українською мовою і було-б пробою [Після пробою слово закреслене.] використання для наших цілей латинки, до чого, з огляду на латинників, раніще раніше чи пізніше прийти на мою думку мусить. При чому за прикладом білорусів можна-б для звуків «ч» і «ш» прийняти: č і š. Будьте ласкаві, Пане Професоре, напишіть мені, як що змога Ваша, якнайскорше:

1) чи Ви на цю пропозицію пристаєте

2) яку правопись радите вживати: польську чи латинську білоруську

3) і як думаєте, чи не пошкодить це часом «цензурности цензурності» альманаху. Хоч видають-же вшехполяки у Варшаві [Написано над рядком.] українські книжки латинськими черенками для підляських «католиків». За ласкаву скору відповідь дуже і дуже Вам дякуватиму.

З глибокою до Вас пошаною

Вячеслав Липинський

Краків, 10/23.II.1911

ul.Kołłątaja 6.II.

P.S. Кліше Галаховського зроблені з фотографії оригіналу котру здобув небіжчик Василь Доманицький з Бібл. Красінських; він незадовго перед смертью позволив мені цю фотографію [Написано над рядком.] для Альманаху використати. Думаю, що Він би нічого не мав очевидно, проти того, щоб і Ви нею покористувалися. Від себе тільки, вважаючи це своїм обовязком обов’язком супроти Покійного, прошу Вас дуже, Пане Професоре, щоб Ви були ласкаві зазначити, що кліше це походить з фотографії добутої через [Написано над рядком.] В.Доманицького.

11/24.II

Вчора не встиг я надати листа, а сьогодня дістав Вашу картку. До відбитки Галаховського долучаю відбитку з печатки Ганни Хмельницької; само кліше як раз тепер буде мені потрібне і тому зараз не можу Вам його вислати.

1) Другого Апостола, 2) «Niemiesgenco» і 3) другого Дорошенка можу Вам вислати зараз і отже будьте ласкаві напишіть мені тільки зараз куди їх вислати [Написано над рядком.], чи до Київа Києва (оскільки Галаховський дійде) чи до Львова.

Що-ж до присяги Немирича, Тетері і Кривоноса – то вони мені саме тепер будуть потрібні, а через друкарську несловність не можу Вам обіцяти їх дуже скоро вислати.

Маю до Вас, Пане Професоре, знов велике прохання: саме з Вашою карткою дістав я листа від д.Антона [Літери Ант виправлені.] Станевича помічника адвоката з Винниці, мого товариша і приятеля, котрий веде мою справу з варшавськ. газетами. Він має якусь справу до Київськ. Центр. Архіва – отже звертається до мене за вказівками і т. ин., але позаяк я там ще безпосередно безпосередньо сам не працював, то і не можу йому оцих вказівок подати, а найголовніще найголовніше, що не маю кого йому порадити, до кого-б він міг з цим звертатися. Тому тільки осмілююсь просити Вас, Пане Професоре, щоб Ви були ласкаві, оскільки би він до Вас в цій справі звернувся (а це власне раджу йому зробити) не відмовити йому потрібних вказівок і Вашої цінної помочи помочі. Буду Вам за це безмірно вдячний

Вяч.Лип[инський]


Примітки

Центральний державний історичний архів України у м.Києві, ф. 1235, оп. 1, спр. 604, стор.46-49.

Подається за виданням: Листування Михайла Грушевського. – К.: 2001 р., т. 2, с. 290 – 292.